Slide background

Tarifs et conditions / Rates and conditions

PRIX TOUT COMPRIS / PRICE ALL INCLUSIVE

Inclus: chauffage, eau, électricité*, draps et linge de toilette, lits faits à l’arrivée.
Included: heating, water, electricity*, bed linen and towels, beds made on arrival.

Tarifs 2022 / 2022 rates

Période / PeriodNombre de jours / Number of daysJour supplémentaire / Extra day
567par jour /per day
Haute saison
High season
805 / 910
Moyenne et basse saison
Mid and low season
525630735105

Haute saison: Juillet-Aout. Réservation possible uniquement pour une ou deux semaines du samedi au samedi.
Moyenne et basse saison: Septembre à Juin
High season: July-August. Reservation possible only for one or two weeks from Saturday to Saturday.
Mid and low season: September to June

 

* Forfait charges de 10 Euros par jour déjà inclus dans le tarif (eau, électricité et chauffage). Au delà du forfait les consommations réelles seront à régler en fin de séjour.
Package charges of 10 Euros per day already included in the rate (water, electricity and heating). Beyond the package, the actual consumption will be paid at the end of the stay.

Taxe de séjour: 1,10 Euros par adulte et par jour à régler en fin de séjour si non incluse dans la réservation.
Tourist tax: 1,10 Euros per adult and per day to be paid at the end of your stay if not already paid at booking time.

Une bouteille de champagne offerte si vous réservez depuis notre site.
A bottle of champagne offered if you book from our site.

Conditions

  • Ces conditions complètent ou précisent les conditions générales de vente de Gîtes de France que vous pouvez consulter ici.
    These conditions supplement or specify the general conditions of sale of Gîtes de France which you can consult here. French maw require us to have these general conditions in French. Please use Google translate to translate them.
  • Durée de séjour maximum: 14 jours, merci de nous contacter pour des durées de séjour supérieures. Maximum stay duration: 14 days, thank you for contacting us for longer stays.
  • Un dépot de garantie  de 500 Euros vous sera demandé par Gîtes de France ou par notre partenaire swikly quelques jours avant le début de votre séjour. Le dépot de garantie n’est pas débité de votre compte. Dépot de garantie en espèces ou chèque non accepté.
    A deposit of 500 Euros will be required by Gîtes de France or by our partner swikly several days before the start of your stay. After booking, you will receive instructions to validate this deposit. The deposit is not charged to your account. Cash or check deposit is not accepted.
  • Pour réserver, allez sur la page  réserver.
    For booking go to the booking page.
  • Taxe de séjour à régler en fin de séjour si non réglé sur la plateforme de réservation.
    Tourist tax to be paid at the end of your stay if not already paid at booking time.
  • Forfait charges de 10 Euros par jour déjà inclus dans le tarif (eau, électricité et chauffage). Au delà du forfait les consommations réelles seront à régler en fin de séjour. En conditions normales d’utilisation, vous ne dépasserez pas ce forfait sauf peut être en hiver avec le chauffage.
    Package charges of 10 Euros per day already included in the rate (water, electricity and heating).
    Beyond the package, the actual consumption will be paid at the end of the stay. In normal conditions of use, you will not exceed this package except maybe in winter with heating.
  • Arrivée entre 16h et 19h. Pour une arrivée plus tardive, merci de nous prévenir à l’avance pour être sûr que nous soyons là pour vous accueillir. Si votre contrat indique une arrivée avant 16h et/ou un départ après 10h, ces horaires peuvent ne pas être respectés selon qu’il y a d’autres réservations avant ou après la votre.
    Arriving time between 16h and 19h. For a late arrival, thanks to call us the day before in order to be sure that we are here to welcome you. If your contract indicates an arrival before 16h and/or a departure after 10h, these schedules may not be respected depending on whether there are other reservations before or after yours.
  • Départ avant 10h le dernier jour.
    Departure before 10h the last day.
  • Les animaux ne sont pas acceptés.
    Pets not allowed.
  • Maison entièrement non fumeur. Vous pouvez bien sûr fumer à l’extérieur.
    The house is entirely non smoking. You can smoke outside.
  • Sur demande, nous mettons à disposition un lit bébé (lit parapluie) et une chaise bébé. Vous devez apporter les draps. Attention, l’escalier n’est pas sécurisé pour les jeunes enfants.
    On request we can provide a baby bed and chair. You must bring the sheets. Be careful, the stairs are not secure for young children.
  • Vous devez maintenir le gite dans un état de propreté acceptable, nettoyer et ranger la vaisselle avant votre départ. Le gîte doit être rendu dans un état de propreté identique a celui de votre arrivée.
    You must keep the cottage in an acceptable state of cleanliness, clean and tidy up the dishes before you leave. The cottage must be returned in a state of cleanliness identical to that of your arrival.
  • Draps, linge de toilette et torchons sont fournis.
    Sheets, towels and kitchen towels are provided.
  • Enfants: Les enfants sont sous l’entière responsabilité de leurs parents. Le gîte dispose notamment d’un escalier et d’une rambarde qui n’ont pas de protection spécifique pour les très jeunes enfants (voir photos). Le propriétaire ne pourra être tenu responsable en cas d’accident.
    Children: Children are the sole responsibility of their parents. The cottage has in particular a staircase and a railing which do not have specific protection for very young children (see photos). The owner cannot be held responsible in the event of an accident.
  • Utilisation des lieux: Le Locataire du gite est tenu d’assurer le caractère paisible de la location et en faire usage conformément à la destination des lieux (l’hébergement). Il doit prendre soin de la location du gite, l’entretenir, ne pas gêner les voisins par son comportement. Il est responsable des dégradations qui surviendraient au cours de son séjour. L’entrée dans les lieux implique l’acceptation du règlement intérieur à disposition dans le gîte et disponible au préalable sur demande.
    Use of the premises: The tenant must ensure the peaceful character of the rental and use it in accordance with the destination of the premises (accommodation). He must take care of the rental of the cottage, maintain it, not disturb the neighbors by his behavior. He is responsible for any damage that may occur during his stay. Entering the premises implies acceptance of the internal regulations available in the gîte and available in advance on request.
  • Visites: les visites extérieures sont autorisées dans la journée à condition de prévenir le propriétaire auparavant et sans pouvoir dépasser un total de 6 personnes, locataires inclus.
    Visits: outside visits are authorized during the day provided that the owner is notified beforehand and without being able to exceed a total of 6 people, tenants included.